Translation of "mood for" in Italian


How to use "mood for" in sentences:

I'm not in the mood for games.
Non sono in vena di giochetti.
I'm not in the mood for this.
non sono dell'umore adatto per altro.
I'm in no mood for visitors.
Non sono in vena di visitatori.
I'm in no mood for a lecture.
Non sono in vena di prediche.
Jeff, I am so not in the mood for you!
Jeff, ora non ho proprio voglia di vederti!
I'm really not in the mood for a swim.
Non sono in vena di nuotare.
Or are you in the mood for something more aggressive?
Oppure oggi siete incline a qualcosa di più aggressivo?
I am in the mood for a film.
Io sono in vena di film.
I'm really not in the mood for this.
Non sono dell'umore adatto per questo.
I'm not in the mood for killing today.
Non sono dell'umore di uccidere oggi.
I'm really not in the mood for a lecture.
Non sono dell'umore per una paternale.
Okay, but say, you know, just for the sake of argument, the kid's not in the mood for a nuanced discussion of the virtues of child poisoning.
Ok, ma giusto per completare la discussione, non credo che il ragazzo sia ben disposto... a discutere delle sfumature sui vantaggi di avvelenare un bambino.
I'm in no mood for riddles.
Non mi va di stare a risolvere indovinelli.
So, what are you in the mood for?
Allora, cosa ti va di fare?
I'm in no mood for this.
Scambiamoci il posto. - Eh? Perché?
I'm not in the mood for a party.
Non sono dell'umore adatto per una festa.
You know what I wasn't in the mood for?
Sai per cosa non ero io in vena?
Maybe after this, you'll be in the mood for some Manilow.
Forse dopo aver finito questo cosa, sarai dell'umore adatto per un po' di Manilow...
You're in a good mood for the first time this decade.
E' la prima volta in questa decade che ti vedo di buon umore. Smettila.
I am not in the mood for your bullshit!
Io non sono dell'umore giusto per le tue stronzate!
I'm not in the mood for the jokes today.
Non sono in vena di battute.
There's nothing like a good fight to get you in the mood for fucking.
Niente ti fa venire voglia di scopare come un bel combattimento.
You know what I'm in the mood for?
Sai di cosa ho una voglia matta?
Look, I know that I've been in a bad mood for the last 20 years.
Io Io so di essere stato di pessimo umore negli ultimi vent'anni.
All right, fellas, who's in the mood for Fancy Feast?
Ok, ragazzi... chi ha voglia di un po' di un po' di Gourmet Delizia?
Look, I'm really kind of not in the mood for this.
Senti, non sono proprio dell'umore per questa cosa.
I'm not really in the mood for this.
usarla come esca? - Non saprei...
What are you in the mood for?
E' un po' pesante. Cosa ti va di mangiare?
I actually got a natural high and a good mood for the entire day, since I remember seeing all of this matrix text in class, and here I'm all like, 'I know kung fu.'" (Laughter) We get a lot of feedback along those lines.
In effetti mi è venuto il buonumore e mi è rimasto tutto il giorno. Ricordo di aver visto tutta questa storia sulla matrice in classe, e qui mi sento come se 'conosco il kung fu'. (Risate) E abbiamo avuto tanti feedback.
2.1775810718536s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?